Saria Sawas – Yanındayım hazırım (حضرة جنابك) Türkçe

Kendisini hep takdir ettiğim Şamlı bayan arkadaşımın talebi üzerine bugün çevirdiğim sanatçının şarkısıdır. Daha önce kendisi de aynısını çevirmiş olsa da biraz hata vardı. Hem Türkçe’sini iyileştirmesi adına katkı sağlayacaktır. Tabi önceki çevirim gibi telif yemezse 🙂

Ayrıca Saria Sawas’ın dad harfi (2:03’de) mahrecini de ziyadesiyle beğendim. Türkiye’de ve Arap dünyasında sürekli duymak istediğim dad mahreci budur. Bunu çok kişi (ben de dahil) bu şekilde yapamıyor. Dad harfinin ta ve del harfleriyle karıştırılmadan çıkarılması ayrı bir yetenek sayılabilir (bence) 🙂 Çünkü gördüğüm şey ana dili Arapça olduğu halde bile dad harfini doğru düzgün söyleyemeyenler çok fazla…

Irak dad harfine çok sadık kalmış gibi görünüyor. =) Neyse izleyelim… Teşekkürü çok görmeyelim. Youtube kanalıma abone olup yeni videolarımı da otomatik takip edebilirsiniz. Sözler video altındadır.

Telif nedeniyle düzenlemede…

Sözleri:
Sen gökyüzündeki hava gibisin,
sensiz nefes alamam.
Hayatımda vallahi sana ihanet etmedim,
ve bir an gözlerine küsmedim.

Sen gökyüzündeki hava gibisin,
sensiz nefes alamam.
Yanındayım hazırım…
sen kimsin ey şefkatiyle beni yakan?

Bırak beni gündüzüm ve gecemde,
damarlarında dolaşayım.
Bırak beni gündüzüm ve gecemde,
damarlarında dolaşayım.

Aşkın kanımda dolaşıyor,
ve sen sadece benimsin.
Her sana baktığımda deliriyorum, kendimi kaybediyorum,
kelimeler dudağıma takılıyor.

Yanındayım hazırım…
sen kimsin ey şefkatiyle beni yakan?
Bırak beni gündüzüm ve gecemde,
damarlarında dolaşayım.

Yanımda kal ey kıymetlim,
ey mutluluğum ve ey şansım.
Nereye gitsem yüzünü görür oldum,
benimle berabersin hayal gibi.

Yanındayım hazırım…
sen kimsin ey şefkatiyle beni yakan?
Bırak beni gündüzüm ve gecemde,
damarlarında dolaşayım.

Çeviri: By İlyas