Hussein Deek – Al waed (Türkçe çeviri)

Önceki günlerde yayımladığım videonun Türkçe çevirisini daha önce yayımlayan olmamış. Bilgilerim doğrultusunda çevirdim. Sözlerini de çok beğendiğim için çevirirken keyif aldım. Dil yapısı farklılığından dolayı ufak tefek anlamsal hatalar da olabilir ancak %90 doğru olduğuna inanıyorum.

Arapça kategorimizin kendime ait ilk Arapça çeviri videosudur zaten. Bundan sonra yine Huseyin Deek’in yine en güzel şarkılarından biri olan “me ahlaki” şarkısını çevirmeyi düşünüyorum. Çevirilere devam ettikçe sıfır hatalı yeni çevirileri de inşallah sitemize ekleyeceğim. Hussein Deek söz veriyorum isimli şarkı videosunu Türkçe alt yazısıyla beraber sitemizden izleyebilirsiniz. Sözler video altındadır. Diğer videolar için Arapça kategorimizi ziyaret/takip etmeyi unutmayın!

Sözler:
Soruyorsun şimdi bana senden ne istiyorum?
İstiyorum ki yanından bir gün bile uzaklaşmayayım
Hep benim hislerimi kırdın
Ben ömrümde senin hislerini kırmadım
Bana söz verdiğini hatırlıyorsun
Benimle kalmak ve gözüme bakmak (için)
Bir anlık yokluğun ima eder:
Benim ölüme kavuşmam normal!
Söz veriorum söz!
Biz birbirimiziniz!
Bize küsmek yasak ve yasak uzak kalmak
Birisinin senle konuşması yasak
Başkası için gülümsemen yasak
Kim sorarsa sana “ismin ne?”
Sen ona benim ismimi söyle
Benim ruhum senin için yaratıldı
Ve sen kanımda dolaşıyorsun
Ben ve sen birbirimizden
Bir saniye bile uzaklaşmayacağız
Söz veriyorum söz!
Biz birbirimiziniz!
Bize küsmek yasak ve yasak uzak kalmak
Her şey bir saniyede kayboldu yanında
Dönüyorum bakıyorum sendeki süsüme
Şanslıyım ne güzellik sendeki
Şanslıyım Allah bana ne verdi!
Bütün hayatımı sana veriyorum
Bütün ümidimi sende saklıyorum
Kal aşkımla kal
Allah seni bütün hayatınca korusun.
Söz veriyorum söz!
Biz birbirimiziniz!
Bize küsmek yasak ve yasak uzak kalmak…