Feyruz – Kederin kuşu (asfoura al shajan)

Dalıp gitmene kendi kendine hayaller kurmana izin vermez Feyruz, tutar elinden uzak diyarlara götürür unutturur, sana seni kendi istediği acıyı tattırır yine… Lübnan’da iç savaş zamanlarında tepki olarak hiç gülmediği söylenir. Beyrut için söylediği Le Beyrut şarkısı ile gönüllere taht kurmuştur. Türk müziğini de beslemiştir.

Benim gibi bazen gecenin bir vakti uykusu kaçanların durağıdır Feyruz, hele o durakta birde kahveniz varsa. Haliniz Keyf-i Keder oluverir. 🙂 Ama uykusuz geceyi en iyi ben değil blogum anlatır.

2 hakkında “Feyruz – Kederin kuşu (asfoura al shajan)” görüş

  1. Bu parça gerçekten beni de alıp götürdü… çok etkilendim! Acaba bir yerde tercümesi var mı, internette çok aradım, ama rslayamadım. Eğer bilen varsa, lütfen, referans göstersin! Ya da aşağıdaki adresime göndersin – şimdiden çok teşekkürler !!!

    1. Merhaba, evet herkes Feyruz dinleyemez. İyi bir dinleyici olmak lazımdır. Daha önce konuyu okuyanların hiçbirisi istemedi o yüzden tercümesi sitemizde sanırım yok. Daha farklı sitelerde de yok gibi… Ama kısa zaman içerisinde sitemizdeki Arapça kategorisine sizin için ekleyebilirim.

Yorumlar kapalı.